> 정치│행정 > 도정·시정
주한미군 정착 지원김동연 도지사-크리스토퍼 라니브 신임 미8군사령관 환담
조윤장 기자  |  osanjojo@naver.com
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
승인 2024.06.18  02:45:08
트위터 페이스북 네이버 구글 msn

“미8군(eighth US army(EUSA) 군인들도 경기도민이라고 생각합니다”

"I think Eighth U.S. Army (EUSA) soldiers are also residents of Gyeonggi Province."

김동연 경기도지사는 크리스토퍼 라니브(Christopher LaNeve) 신임 미8군사령관을 만나 “경기도와 미8군간 상호협력을 강화하고 도내 주한미군의 안정적 정착 지원을 위해 노력하겠다”고 말했다.

Gyeonggi Province Governor Kim Dong-yeon met with Christopher LaNeve, the new commander of the U.S. Eighth Army, and said, "We will strengthen mutual cooperation between Gyeonggi Province and the U.S. Eighth Army and support the stable settlement of U.S. troops in Korea."

김동연 도지사는 6월17일 도청에서 크리스토퍼 라니브 사령관을 만나 “미8군 소속 군인들도 경기도민이라고 생각한다” 며 “미8군 소속 군인들의 삶의 질 향상과 주민들과의 협력관계에서 경기도가 할 수 있는 역할을 다하도록 노력하겠다”고 말했다.

Governor Kim Dong-yeon met with Commander Christopher LaNeve at the provincial government on June 17 and said, "I think soldiers from the U.S. Eighth Army are also Gyeonggi-do Province residents," adding, "We will do our best to improve the quality of life of soldiers from the U.S. Eighth Army and to cooperate with residents."

   
 크리스토퍼 라니브 사령관(왼쪽)과 김동연 경기도지사가 환담을 나누고 있다.(Commander Christopher Ranive and Gyeonggi Province Governor Kim Dong-yeon are having a chat.)

그는 이어 “최근 한반도에서 긴장이 고조되는 상황에 우려하고 있고, 북한과 접경한 경기도지사로서 여러가지 대처를 하고 있다” 며 “한·미동맹은 대한민국의 외교전략에 가장 중심되는 축이다. 미8군의 역할에 깊이 감사드리고, 앞으로 한반도와 동·북아 평화를 위해 계속 노력해 달라”고 요청했다.

"I am concerned about the recent escalation of tensions on the Korean Peninsula, and I am dealing with various measures as the governor of Gyeonggi Province bordering North Korea," he said. "The South Korea-U.S. alliance is the most central axis in South Korea's diplomatic strategy. We deeply appreciate the role of the Eighth U.S. Army, and we ask you to continue your efforts for peace on the Korean Peninsula and East and North Asia."

이에 크리스토퍼 라니브 사령관은 “미8군을 대표해 경기도의 지원과 따뜻한 환영에 감사드린다” 며 “지역사회 일원이 된 것 같은 느낌이다. 앞으로도 함께할 시간을 기대한다”고 답했다.

"On behalf of the U.S. Eighth Army, I would like to express my gratitude for Gyeonggi Province's support and warm welcome," Commander Christopher LaNeve said. "I feel like I am a member of the local community. I look forward to working with you in the future."

크리스토퍼 라니브 사령관은 앞서 4월5일 취임했다.

Commander Christopher LaNeve was previously inaugurated on April 5.

   
 ►김동연 경기도지사와 Christopher LaNeve 사령관이 악수하고 있다.(Gyeonggi Province Governor Kim Dong-yeon and Commander Christopher LaNeve shake hands.)

미국 애리조나 주립대 졸업 뒤 1990년 임관했으며 미 육군 제82공수사단장, 육군 전력사령부 작전참모부장 등을 역임했다.

After graduating from Arizona State University, he was commissioned in 1990 and served as the commander of the 82nd Airborne Division of the U.S. Army and the chief of operational staff at the Army Power Command.

경기도는 매년 주한미군 관계자들간 소통·협력 강화와 정보공유를 위해 정책토론회를 개최하고 있다.

Gyeonggi Province holds policy discussions every year to strengthen communication and cooperation among U.S. Forces Korea officials and share information.

도내 미군 장병들과 가족들의 지역사회 적응을 돕기 위해 한국어·역사·문화 교육, 안보‧문화 체험을 비롯한 다양한 한·미교류협력사업도 추진하고 있다.

Various Korea-U.S. exchange and cooperation projects, including Korean, historical, and cultural education, security and cultural experiences, are also being promoted to help U.S. soldiers and their families adapt to the community in the province.

한편 김동연 경기도지사는 2023년 4월 수원 KT위즈파크에서 열린 프로야구 개막전에 골드버그(Philip S. Goldberg) 주한미국대사와 당시 윌러드 벌러슨(Willard M. Burleson III) 미8군사령관을 초청해 함께 관람하는 등 교류했다.

Meanwhile, Gyeonggi Province Governor Kim Dong-yeon invited U.S. Ambassador to South Korea Philip S. Goldberg and then-U.S. 8th Army Commander Willard M. Burleson III to watch the opening game of the professional baseball league held at KT Wiz Park in Suwon in April 2023.

9월에도 김동연 경기지사는 캠프 험프리스에서 폴 러캐머라(Paul LaCamera) 주한미군사령관·한미연합군사령관·유엔군사령관과 윌러드 벌러슨 사령관을 만나 경기도와 주한미군과의 협력을 강화했다. 

In September, Gyeonggi Province Governor Kim Dong-yeon also met with Paul LaCamera, commander of the U.S. Forces Korea, South Korea-U.S. Combined Forces, and U.N. Forces Commander Willard Burleson at Camp Humphreys to strengthen cooperation between Gyeonggi Province and the U.S. Forces Korea.

►파파고 영문 번역문(Papago English translation)

조윤장 기자의 다른기사 보기  
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
트위터 페이스북 네이버 구글 msn 뒤로가기 위로가기
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
자동등록방지용 코드를 입력하세요!   
확인
- 200자까지 쓰실 수 있습니다. (현재 0 byte / 최대 400byte)
- 욕설등 인신공격성 글은 삭제 합니다. [운영원칙]
이 기사에 대한 댓글 이야기 (0)
여백
최신 댓글
여백
여백
신문사소개기사제보광고문의불편신고개인정보취급방침청소년보호정책이메일무단수집거부
경기도 평택시 비전로 48번길 26(2층)  |  대표전화 : (010)5345-9118
제호 : 투데이경기  |  등록번호 : 경기 아 51006  |  등록일 : 2014년 6월 23일  |  발행·편집인 : 조윤장  |  청소년 보호책임자 : 조윤장
Copyright © 2024 투데이경기. All rights reserved. e-mail : todaygg111@naver.com
외부 필진 글(칼럼·기고)은 본지 편집방향과 다를 수 있습니다.